Freelensing | Freelensing

Pompons dans le vent,
Petite feuille d’argent.
Inspire lentement
La beauté t’entourant.

Nature en noir et blanc,
En image immortalisée,
Jamais oubliée
Ce portrait étincelant.

Lentille en main,
Elle capture l’unique
Pour montrer au monde
Ce que son regard cache

Pompons d’argent,
Petite feuille dans le vent.
Expire aussi lentement,
Ce monde ensorcelant.

∴ ∴ ∴

Tassels in the breeze,
Little silver leaf.
Breathe in slowly
The surrounding beauty.

Black and white nature,
For ever immortalized,
Never forgotten,
That glowing portrait.

Lens in hand,
She captures the unique
To show the world
What hides behind her eyes.

Silver tassels,
Little leaf in the wind.
Breathe out slowly,
This bewitching world.

 

Au Boulot | At Work

Le téléphone sonne. Elle décroche et écoute attentivement. Ses doigts s’activent sur le clavier, son regard rivé sur l’écran. Son visage empreint de concentration est sérieux et paraît fatigué. Grosse journée. Crevante, mais productive. Elle raccroche son casque d’écoute, éteint son ordinateur. Son boulot lui plaît. Son bureau, elle l’aime. Les journées moins bonnes, elle repousse les malaises et se rappelle que demain est un autre jour. Les bonnes journées sont énergisantes et elle en profite pour se taper dans le dos. Bon, assez pour aujourd’hui! Le boulot c’est une bonne partie des journées, mais ce n’est pas tout dans la vie!

∴ ∴ ∴

The phone rings. She picks up and listens carefully. Her fingers dance on the keyboard with agility, her eyes glued to the screen. Concentration is painted on her serious face which seems tired. Long day. Gruelling, but productive. She hangs her headset, turns off her computer. She likes her job. She likes her office and her desk. On the worst days, she beats back the discontent and reminds herself that tomorrow is another day. The good days are energizing and she gladly pats herself on the back. All right, enough for today! Work is a big part of each day, but life is not just about that!

Miniature | Miniature

Ouvrage de petite proportion, modèle réduit, réduction. Très petit, réduit, menu. Le mot miniature apparait pour la première fois dans La Suite du Menteur, œuvre de Corneille, sous la forme « mignature ». Le mot nous vient de l’italien « miniatura », lui-même dérivé de « miniare » qui signifie « décorer avec des figures de petites dimensions ». Le mot « miniare » nous vient du latin « minio » qui signifie « peindre au minium » ou plus simplement, « peindre en rouge ».

∴ ∴ ∴

Piece of small proportion, scale model, shrinkage. Very small, reduced, puny. The word miniature first appeared in Corneille’s piece, La Suite du Menteur (The Next Liar), written in the following way: “mignature”. This word comes from the Italian word “miniatura”, which derives from “miniare”, meaning “to decorate with figures of small proportions”. As for the word “miniare”, it comes from the latin word “minio” which means “to paint with “minium” or simply put, “to paint in red”.

Gomme Balloune | Bubblegum

Se promenant sur l’avenue du Mont-Royal, la bouche pleine de gomme balloune, elles soufflèrent des bulles, arborant fièrement leur lunettes de soleil de rockeuse en forme de cœur. Elles magasinèrent; l’une en rose, l’autre en orange. Elles rirent, partagèrent un bon repas et échangèrent quelques confidences. Une dame leur a dit qu’elles étaient audacieuses de porter de telles lunettes, mais elles en rigolèrent, leur joie ne pouvant être entachée. Ces deux jolies jeunes femmes forment une belle paire d’amies, et elles savourent chaque minute de leur unique amitié, car ensemble elles ne ressentent jamais le besoin de se cacher derrière un masque. Par contre, elles n’hésiteront jamais à dissimuler leur regard moqueur derrière de si jolies lunettes!

∴ ∴ ∴

Walking down Mont-Royal Avenue with a mouthful of bubble gum, they blew bubbles as they proudly wore their rock star heart-shaped sunglasses. They shopped; one in pink, the other in orange. They laughed, they shared a meal and some confidences. Some woman told them they had audacity to be wearing such daunting sunglasses but they giggled it off, feeling so giddy nothing could taint their happiness. Together these two ladies make a beautiful pair of friends, and they savour every minute of their unique friendship because with one another, they can be themselves without ever hiding behind a mask. Although, they certainly won’t hesitate to hide their mischievous sparkling eyes behind such awesome sunglasses!