Week | Semaine 22

Under a late summer sun, the lake is still warm enough for a swim. However, in the early hours of the morning, a thin mist raises above it and it smells like summer’s ending… Summer may be drawing to a close but we strecth it out as we can, with a weekend at the cottage or a colourful fresh bouquet…

∴ ∴ ∴

Sous un soleil de fin d’été, le lac est encore assez chaud pour s’y baigner. Pourtant, dans la fraîcheur du petit matin, une fine brûme s’en élève et ça sent l’été qui tire à sa fin… L’été achève mais on l’étire comme on peut, avec un weekend au chalet ou un beau bouquet frais.

Flickr: Frede | Lili

Week | Semaine 21


Dark city under a stormy cloud, neon shining bright, isn’t it how the horror story starts? Empty diner, late at night, no one around but a stranded passerby…

Old house in the countryside, windows dark, eerie shed in the back, isn’t it how the horror story starts? A couple lost in the middle of the woods, knocking on an isolated house’s door…

∴ ∴ ∴

Ville sombre sous un ciel orageux, un néon solitaire illumine la rue, n’est-ce pas comme ça que commencent les histoires d’horreur? Un restaurant vide, tard le soir, personne aux alentours sauf un passant perdu…

Vieille maison à la campagne, fenêtres noires, un cabanon sinistre à l’arrière, n’est pas comme ça que commencent les histoires d’horreur? Un couple égaré aux fins fond des bois cogne à la porte d’un gîte isolé…

Flickr: Lili | Frede

Week | Semaine 18

It is said that the remedy to exhaustion is not rest but nature… So wherever you are – up a mountain or down by the river, deep in the countryside or in a nearby urban park – take the time to admire the natural wonders that surround you. They are a delight for the eyes and a treat to the soul.

∴ ∴ ∴

On dit que le meilleur remède contre l’épuisement n’est pas le repos, mais plutôt la nature… Alors où que vous soyez – en flanc de montagne, sur le bord de la rivière, au fin fond de la campagne ou dans un parc urbain – prenez le temps d’admirer les merveilles de la nature qui vous entourent. Elles sont un plaisir pour les yeux et une douceur pour l’âme.

Flickr: Frede | Lili

Week | Semaine 17

Same day, two different summers… Colourful, hot and vibrant in the young city of Montreal – the frangrant grass is long and the flowers are in full bloom, to the delight of Mr. Butterfly! Old Blighty, faithful to her habits, offers grey cold days and a lot of rain, making the rare summer days all the while more enjoyable.

∴ ∴ ∴

Même journée, deux été différents… La jeune ville de Montréal est colorée, vibrante et chaude – l’herbe parfumée est haute et les fleurs sont en pleine floraison, au grand plaisir de M. Papillon! La vieille Anglaise par contre, fidèle à ses habitudes, offre des journées grises et une pluie incessante, nous faisant d’autant plus apprécier les rares journées ensoleillées.

Flickr: Lili | Frede

Week | Semaine 16

What is peace of mind? A hike high in the mountains, where the air is pure and fresh, surrounded by an incredibly strong nature. A vibrant green field that stretches as far as the eye can see, lit up by the setting sun, softly dancing under the warm breeze.

∴ ∴ ∴

Qu’est-ce que la tranquillité d’esprit? Une randonnée pédestre dans les montagnes, où l’air est pur et frais et où on est entouré d’une nature incroyablement puissante. Un champ vert vibrant qui s’étend à perte de vue, illuminé par le soleil couchant, dansant doucement sous la brise chaude.

Flickr: Frede | Lili